RUY VENTURA:::..::

 
 
 
 
Llave de ignición
2010
Portuguesia - Ao serviço do verbo
Corpo de Guerra, de Lucilio Santoni (tradução)
Persistência na metamorfose
Quatro poemas de Álvaro Valverde
LIVRO DE RUY VENTURA
TRADUZIDO NOS ESTADOS UNIDOS
O estudo da toponímia
Um comércio moribundo
A arquitectura e o seu uso
Seria bom trocarmos algumas ideias sobre o assunto

2009

Não há lugar na hospedaria
Dois livros de Carlos Garcia de Castro
DIÁLOGO INCESSANTE
Ruy Ventura conversa com Wilmar Silva
UMA DESNECESSIDADE ORTOGRÁFICA
São Paulo, de Pascoaes
(alguns apontamentos)
LEVEZA, RIGOR E LUMINOSIDADE
(sobre a arte de Saúl Dias e de Julio)
Sobre Sebastião da Gama
ANTONIO SÁEZ DELGADO: DIAS, FUMO
Tradução de Ruy Ventura
[de Luiz Pacheco aos seus abutres]
AL BERTO E JOAQUIM CARDOSO DIAS
(Vislumbres de uma Amizade)
OS AFORISMOS DE ANTÓNIO RAMOS ROSA
(brevíssimo apontamento seguido de antologia)
Anotações
PROSÉLITOS DO NEONATURALISMO
POESIA ORAL COM AUTOR:
UM TERRITÓRIO ULTRAPERIFÉRICO
2007
AS PALAVRAS DE BENTO
PESSOA E PASCOAES
HABITAÇÃO DO TEMPO
FRAGMENTOS DE UM RETÁBULO
RUY VENTURA (Portalegre, 1973) é professor na península da Arrábida, a trinta quilómetros de Lisboa. Publicou, em poesia, Arquitectura do Silêncio (Lisboa, 2000; Prémio Revelação de Poesia, da Associação Portuguesa de Escritores), sete capítulos do mundo (Lisboa, 2003), Assim se deixa uma casa (Coimbra, 2003), Um pouco mais sobre a cidade (Villanueva de la Serena, 2004) e O lugar, a imagem  (Badajoz, 2006); em 2009 editará o original Chave de ignição, com edição simultânea em Portugal (edições Cosmorama) e em Espanha (Littera Libros). Organizou as antologias Poetas e Escritores da Serra de São Mamede (Vila Nova de Famalicão, 2002), Contos e Lendas da Serra de São Mamede (Almada, 2005), Em memória de J. O. Travanca-Rêgo e Orlando Neves (na revista Callipole, nº 13, Vila Viçosa, 2005) e o livro José do Carmo Francisco, uma aproximação (Almada, 2005). Traduziu a antologia 20 Poetas Espanhóis do Século XX (Coimbra, 2003) e os livros de poemas Dias, Fumo, de Antonio Sáez Delgado (Coimbra, 2003), Jola, de Ángel Campos Pámpano (Badajoz, 2003) e A Árvore-das-Borboletas, de Anton van Wilderode (Badajoz, 2003). É colaborador de várias revistas nacionais e estrangeiras, nomeadamente espanholas, brasileiras e americanas. Poemas e/ou livros seus estão traduzidos em castelhano, francês, inglês e alemão. Como ensaísta, tem escrito sobre Poesia Contemporânea, Literatura Tradicional e/ou Oral e Toponímia.
Coordena o blogue Estrada do Alicerce (www.alicerces1.blogspot.com).
 

 




 



hospedagem
Cyberdesigner:
Magno Urbano