ALESSANDRO

ZIR

Pleif Mapa

Capítulo 12

 


(Reprodução de fragmentos do suposto diário do busto/ verso das folhas do relatório 179568A [Sheha Pleif])

Leis da natureza em sentido forte não explicam o que vemos. Explicam o que não podemos ver, aquilo que erradamente dividimos. Explicam o conhecimento e a vontade da hierarquia inseparável. Não se deveria chamá-las leis, entretanto, pois há bandas pelas quais elas se desdobram e transformam e só assim se estendem. Essa curva do caminho não foi espinhosa, mas my monies e santo...

Aquilo com que somos escritos nos basta para agir, e mesmo quando não se pode agir, ao invés de voltar contra o que já não se pôde prevenir, é possível conectar com o que nos escreve, e espinha (christianissimus): aquele que corretamente advinha que todas as coisas se seguem do que não podemos ver e dividimos denigre senão o nada como realmente digno de ódio, desprezo ou piedade. Reconquistare la pace brunanon grande ne Piccolo, non vicino o lontano. Porque o nada depois não é mais que o nada antes. As contas de vidro, achadas e perdidas.

“Bongiorno”

"Mais qu'est-ce que vous faites là ?"

"Il n' y avait plus de place au Clair Ritz. Alors voilà, je suis venue ici. J'ai pris ta clé là-bas."

“Tu es complètement fou.”

“Fais comme ça!”

“Moi je crois que ça me va très bien.”

"Tu as le coeur plus fou que moi! Je m’intéresse toujours aux filles qui sont parfaites pour moi."

"Laissez-moi tranquille. Je réfléchis.”

“À quoi?”

“Le drame c’est que je ne sais même pas.”

"Moi je sais. Tu penses à hier soir." (Diálogo entre Reeta Li e Joana)

Conclusão: nova onda significa novela vaga, o que nunca se pensou – o que permanece é a presença da imagem contra qualquer mera intenção. Antes que acordar, pôr o leitor num estado de desacordo. Constatado o sem fundo da fenda mas a própria incoerência da questão, o pensamento pára como rajada recarregando o todo, destilando cenas num fora invertido dentro. Tu n’es pas dégueu . Asphodel in Altman’s last vision. All the overlaps are silenced in its figure as well as in the figure of the beshouldered dumb bust brought out from the theater. No doubt that a Mico Madvet would thinly misentertain its value. Quem pensa em ontem à noite é antes Reeta Li que Joana. Pensa no enorme casarão de dois pisos, ou melhor, um piso e vasto porão. Quando o velho proprietário descia sozinho as escadas, as mulheres em cima eram por ele liberadas para preparar seus pequenos banquetes de quermesse, tocar piano, e experimentar vestidos. Mas a cidade dormia, e ninguém na verdade bateu à porta. Solto entre elas, como um bicho que tivessem adotado escondido, Reeta Li ensaiava os primeiros dos celebres knockouts que tornaram possíveis as operações por tentáculos-pensamento e o fizeram famoso. Enquanto Reeta Li pensa, parte de todo esse ontem à noite se destaca como um duplo: o desastre de Messina, e outros piores ainda por se vier. O céu coberto de demônios. Mas de Reeta Li aos seus duplos o que difere é uma transversa alergia.